Преподобный Исаак Сирин |
Мар Исаак говорит языком небесных существ...
Юханна ибн-Барси, Католикос Востока
Удивляюсь я ... людям, которые, когда видят человека, трудящегося в чтении Святых Писаний и усердно изыскивающего смысл их, постоянно пребывающего в собеседовании с этими и подобными размышлениями на тему сокровенного служения, говорят ему некое весьма грубое слово, безвкусное и безумное, вроде: «Сколько бы ни читал ты и ни трудился, труд <твой> бесполезен». Особенно же <удивляюсь я> тем, которые <говорят что-либо> вроде: «Какой смысл в этих исследованиях, и какая польза для тебя праздно проводить время в изыскании смысла Писания и тому подобного? Делом надо заниматься! Если мы исполняем то, что знаем, нам не нужно целыми днями корпеть над Писаниями и заниматься другими подобными вещами».
Не понимают они, что говорят, и не знают, что именно это — то есть чтобы ум человека был наполнен <мыслью> о божественном домостроительстве и постоянной памятью о нем благодаря восхитительной мысли, посеянной в <уме> чтением <Писания> и поиском его сокровенного смысла — <это самое> и есть настоящее дело и исполнение всех заповедей Господа нашего.
Прп. Исаак Сирин
Аскетические писания великого христианского подвижника Сирийской Церкви преподобного Исаака Сирина, исполненные особенной духовной глубиной и силой, во все времена были излюбленным чтением не только монашествующих, но и мирян Греко-Восточной Православной Церкви. К сожалению, в RU/UA-нете пока нет отдельного сайта, посвящённого этому удивительному учителю безмолвия. Некоторые писания его и сведения о нём в разрозненном виде встречаются на некоторых отечественных веб-ресурсах. На этой страничке мы стараемся собрать воедино материалы, которые нам удалось найти в сети или оцифровать самим. Если Вам, уважаемый посетитель нашего сайта, есть что добавить в эту библиотечку или сообщить какую-либо информацию относительно преподобного Исаака, напишите нам, пожалуйста.
«Творения иже во святых отца нашего Аввы Исаака Сириянина, подвижника и отшельника, бывшаго епископом христолюбиваго града Ниневии. Слова подвижническия». Издание третье, исправленное. Сергиев Посад. Типография Св.-Тр. Сергиевой Лавры. 1911. (Репринт выполнен изд-вом „Правило веры“, М.: 1998.)
Первый том творений прп. Исаака. Перевод выполнен Московской Духовной Академией с греческого языка и сверен с переводом прп. Паисия Величковского, с текстом по изданию Никифора Феотокиса, с греческими рукописями Московской Синодальной Библиотеки и некоторыми переводами с сирийского на западные языки. Дореволюционная орфография; в сносках встречается греческий политонический текст (всё в кодировке Unicode).
.odt [о формате] [нужен шрифт Old Standard TT] (518 Кб) [23-Окт-2008]
.sxw [о формате] [нужен шрифт Old Standard TT] (516 Кб) [23-Окт-2008]
.doc [нужен шрифт Old Standard TT] (514 Кб) [23-Окт-2008]
.html [нужен шрифт Old Standard TT] (455 Кб) [23-Окт-2008]
.pdf (1,85 Мб) [23-Окт-2008]
а) Для представления текста этой книги (в Юникоде) мы использовали шрифт Old Standard TT, содержащий специфические символы дореволюционного алфавита, расположенные в соответствующем юникодном диапазоне, а также в полном составе расширенный греческий диапазон (греческие буквы с диакритикой). Этот шрифт можно сменить на любой другой юникодный шрифт, имеющий в своём составе нужные символы; только следует учитывать, что понадобится не только обычное, но и курсивное начертание (используется в основном тексте и сносках). Например, можно использовать свободнораспространяемый шрифт Tempora LGC Unicode или входящий в состав ОС Windows 2000/ХР шрифт Palatino Linotype.
б) Текст был подготовлен в текстовом процессоре OpenOffice.org Writer, а затем внутренними средствами последнего конвертирован в формат Microsoft Word. Из-за закрытости спецификаций doc-формата при конвертации не сохраняются или искажаются некоторые элементы оформления текста, поэтому в Word’е местами он выглядит неказисто (в частности, плохо сохранены буквицы, смещены заголовки, искажён размер номеров сносок и т.д.). Корректно и красиво текст выглядит в исходном odt-документе.
в) В формат HTML текст преобразовывался также с помощью внутреннего конвертера OpenOffice.org Writer’а со всеми вытекающими из этого последствиями (местами немного искажённые размеры букв и интервалов, неоптимизированный код, непредставимые символы [напр., неразрывный дефис оказался заменён неразрывным пробелом] и т. д.).
г) При использовании нашей электронной версии книги просим указывать источник — адрес этой страницы. Будем очень благодарны за сообщение о замеченных опечатках и неточностях, допущенных нами.
д) Смотрите также примечание в конце оцифрованного текста.
«Преподобного Исаака Сирина слова подвижнические» — М.: Правило веры, 2002.
Первый том творений прп. Исаака. Существенная и, на наш взгляд, весьма сомнительная по качеству современная переработка текста издания 1854 года (перевод с греческого, осуществленный и изданный Московской Духовной Академией). Современная орфография. Прежде чем использовать данный текст, прочитайте это примечание.
.html_on-line — книга для чтения он-лайн (на сайте-источнике)
.html (372 Кб) — то же, запакованное в архив .zip [19-Окт-2004]
Книга взята на сайте Андрея Лебедева Pagez.ru. Прежде чем использовать данный текст, прочитайте это примечание.
Преподобный Исаак Сирин. О совершенстве духовном (Слова 19, 20, 21, 55). Перевод с сирийского, примечания иеромонаха Илариона (Алфеева).
Четыре подвижнических слова из первого тома творений прп. Исаака переведены по изданию: Mar Isaacus Ninevita. De perfectione religiosa. Ed. P. Bedjan. Leipzig, 1909. P. 154–161. Эти слова имеются в книге «Творения иже во святых отца нашего Аввы Исаака Сириянина, подвижника и отшельника, бывшаго епископом христолюбиваго града Ниневии. Слова подвижническия». Сергиев Посад. Типография Св.-Тр. Сергиевой Лавры. 1911 (см. выше: в ней перевод выполнен с греческого языка и сверен с другими текстами). Перевод на русский язык непосредственно с сирийского выполнен владыкой Иларионом впервые.
.html_on-line — для чтения он-лайн (на сайте-источнике)
.html (21 Кб) — то же, запакованное в архив .zip [12-Фев-2004]
.sxw [о формате] (24 Кб) [12-Фев-2004]
.pdf (167 Кб) [12-Фев-2004]
Взято со странички епископа Илариона (Алфеева) на сайте ORTHODOXIA.
Преподобный Исаак Сирин. «О Божественных тайнах и о духовной жизни». Новооткрытые тексты. Предисловие, перевод с сирийского, примечания и послесловие иеромонаха Илариона (Алфеева). Изд. Зачатьевский монастырь, М.: 1998.
Впервые на русском языке публикуются Беседы из недавно открытого „2-го тома“ сочинений великого Отца Церкви VII века, одного из основоположников восточнохристианской аскетической письменности. Речь в книге идёт о молитве и безмолвии, о созерцании и мистическом озарении, о любви Божией к человеку, о почитании Креста, о таинственных судьбах божественного Промысла, о последних временах.
.html_on-line — книга для чтения он-лайн (на сайте-источнике)
.html (282 Кб) — то же, запакованное в архив .zip (на сайте-источнике)
.html (280 Кб) — то же, запакованное в архив .zip (на нашем сайте)
Книга находится на сайте Библиотека православного христианина «Благовещение». Имеется также в Библиотеке Якова Кротова здесь >>>.
Преподобный Исаак Сирин. О ЗНАНИИ. Избранные главы. Перевод с сирийского, примечания игумена Илариона (Алфеева).
Настоящая подборка избранных «Глав о знании» преподобного Исаака Сирина представляет собой первую попытку перевода этого пока еще не опубликованного текста на русский язык. Перевод с сирийского выполнен игуменом Иларионом (Алфеевым) по рукописи № 4 из коллекции халдейского архиепископа Тегерана мар Юханнана Иссайи (Tehran, Issayi Collection, ms. 4). Данная рукопись, датируемая 1895 годом, является точной копией рукописи X века, хранящейся в Бодлеанской библиотеке в Оксфорде (Bodleian syr. e. 7). Полный текст «Глав о знании» включает 400 глав, составляющих в совокупности Беседу 3 из так называемого «Второго тома» творений преп. Исаака. Главы 1–2 и 4–41 из этого тома опубликованы в 1998 году в издательстве Зачатьевского монастыря под названием «О божественных тайнах и о духовной жизни» (см. выше).
.html_on-line — для чтения он-лайн (на сайте-источнике)
.html (14 Кб) — то же, запакованное в архив .zip. [12-Фев-2004]
.sxw [о формате] (19 Кб) [12-Фев-2004]
.pdf (135 Кб) [12-Фев-2004]
Взято со странички епископа Илариона (Алфеева) на сайте ORTHODOXIA (исправлены замеченные опечатки). Епископ Иларион много и плодотворно потрудился в деле исследования и перевода на русский язык писаний прп. Исаака Сирина.
[Вверх]
Игумен Иларион (Алфеев). Духовный мир преподобного Исаака Сирина. Второе издание.
Книга православного богослова и патролога, доктора философии Оксфордского Университета, доктора богословия Свято-Сергиевского Православного Богословского Института в Париже епископа Илариона (Алфеева) является первой в современной богословской науке монографией, посвященной великому Отцу Церкви VII века.
На материале широко известных «Слов подвижнических», а также недавно открытых Бесед «О божественных тайнах и о духовной жизни» Исаака Сирина автор реконструирует богословскую систему сирийского писателя-отшельника, анализирует его аскетическое и мистическое учение. Речь в книге идет о любви Бога к человеку и любви человека к Богу, об искушениях и богооставленности, о смирении и слезах покаяния, о молитве и мистических озарениях, о жизни после смерти и о последних временах.
Для всех, кто стремится приблизиться к Богу.
.html_on-line — книга для чтения он-лайн (на сайте-источнике)
.html (378 Кб) — то же, запакованное в архив .zip [12-Фев-2004]
Книга взята со странички епископа Илариона (Алфеева) на сайте ORTHODOXIA.
Преподобный Иустин (Попович). Путь Богопознания. Гносеология святого Исаака Сирина. Перевод и комментарии доктора филологических наук, профессора И.А.Чароты. Минск: Свято-Елисаветинский монастырь, 2003.
Прп. Иустин анализирует учение прп. Исаака Сирина об отношениях знания и веры.
.html_on-line — оригинал для чтения он-лайн (на сайте-источнике)
.html (35 Кб) — то же, запакованное в архив .zip [19-Окт-2004]
.sxw [о формате] (46 Кб) [19-Окт-2004]
.pdf (258 Кб) [19-Окт-2004]
Книга взята на сайте Андрея Лебедева Pagez.ru.
[Вверх]
Преподобный Исаак Сирин. Азбука духовная
Настоящее издание представляет собой выборку из слов замечательного православного подвижника, систематизированную по темам.
.html_on-line — книга для чтения он-лайн (на сайте-источнике)
.html (161 Кб) — то же, запакованное в архив .zip [12-Фев-2004]
Книга взята в Библиотеке форума «Православная беседа».
Преподобный Исаак Сирин. О Священном Писании.
Выдержки из первого тома слов прп. Исаака о чтении Священного Писания, пользе, действии и предназначении этого духовного делания.
.html_on-line — для чтения он-лайн
.sxw [о формате] (11 Кб) [12-Фев-2004]
.pdf (87 Кб) [12-Фев-2004]
Эти выписки были некогда найдены на просторах интернета...
[Вверх]
Василий Лурье. Новооткрытые тексты преподобного Исаака Сирина. Их перевод и исследование.
Статья известного богослова и патролога. Автор принадлежит (принадлежал?) некоей раскольнической группировке, поэтому в тексте присутствуют тенденциозные высказывания в отношении Московской Патриархии, её иерахии и представителей. Мы помещаем здесь эту статью ради интересных сведений и замечаний, содержащихся в ней. На некоторые из них ответил владыка Иларион (Алфеев) во Введении ко 2-му изданию своей книги «Духовный мир преподобного Исаака Сирина» (см. выше).
.html_on-line — для чтения он-лайн (на сайте-источнике)
.sxw [о формате] (23 Кб) [12-Фев-2004]
.pdf (194 Кб) [12-Фев-2004]
Статья взята в Библиотеке Якова Кротова.
Священник Петр Андриевский. Экуменический богослов отец Илларион Алфеев.
Среди прочей критики взглядов еп. Илариона, автор статьи оспаривает принадлежность новооткрытых текстов 2-го тома писаний прп. Исаака Сирина самому Исааку. (Субъективное мнение: аргументы еп. Илариона в пользу авторства прп. Исаака Сирина несравненно убедительнее. См. Введение ко 2-му изданию книги «Духовный мир преподобного Исаака Сирина» — В.Л.)
.html_on-line — для чтения он-лайн (на сайте-источнике)
.html (15 Кб) — то же, запакованное в архив .zip [20-Мар-2004]
Статья взята на сайте Журнала «Москва».
Из интервью еп. Илариона (Алфеева):
Вопрос: В русской патрологической науке подлинность второго тома сочинений
прп. Исаака подверглась критике. Были заявления о подложности этих
текстов...
Ответ: Вы знаете, мнения о подложности второго тома не основаны ни на одном
научном аргументе. Эти мнения рождаются у людей, которые не знают
сирийского языка, никогда не видели эту рукопись, не исследовали текст,
не сравнивали первый том со вторым. Поэтому эти мнения не обладают
никакой научной значимостью. Думаю, что всякий, кто сравнит оригинальный
текст первого и второго тома, увидит, что это написано одним автором:
одна и та же терминология, одни темы, на одних и тех же авторов ссылки.
Кроме того, только одна рукопись полностью сохранила весь текст, около
десятка рукописей передают текст либо почти полностью, либо во
фрагментах. Для науки наличие десяти рукописей, которые единогласно
атрибутируют текст тому или иному автору, само по себе является веским
аргументом. Тем более, что нет ни одной рукописи, где бы текст
приписывался другому автору. Поэтому я думаю, что до тех пор, пока не
появятся аргументы против подлинности второго тома, основанные на
источниках (а таких аргуметов, скорее всего, не будет, так как источники
уже достаточно хорошо изучены), критика не заслуживает никакого научного
внимания.
Взято на сайте «Киевская Русь»
Юрий Максимов. Святые отцы и «оптимистическое богословие». Часть 1: Вопрос о вечности адских мук в работах православных богословов XX века. Часть 2: Оптимистическая патрология.
См. примечание к предыдущей работе. Связанный с прп. Исааком материал находится во 2-й части статьи.
.html_on-line_Часть_1 — для чтения он-лайн (на сайте-источнике)
.html_on-line_Часть_2 — для чтения он-лайн (на сайте-источнике)
.html (97 Кб) — то же, запакованное в архив .zip [20-Мар-2004]
Статья взята на сайте ПРАВОСЛАВИЕ.RU.
См. примечание к предыдущей работе.
[Вверх]
Комсомольск 2008